Les Lilas

Jarana :
D 6/5/5/7 – Bm7 2/2/2/2 – E7 4/4/5/4 – A7 4/3/4/0 – B7 3/2/2/2 – G 2/3/2/0

DQuand je vais chez la fleuriste,

Je Bm7n’achète que des liE7lasA7

Quand je Dvais chez la fleuriste,

Je B7n’achète que des liEmlas

Si ma A7chanson chante Dtriste,

C’est Gque l’amour A7n’est plus D

Comme j’étais, en quelque sorte,
Amoureux de ces fleurs-là [bis]
Je suis entré par la porte,
Par la porte des Lilas

Des lilas, y’en avait guère,
Des lilas, y’en avait pas [bis]
Z’étaient tous morts à la guerre,
Passés de vie à trépas

J’suis tombé sur une belle,
Qui fleurissait un peu là [bis]
J’ai voulu greffer sur elle,
Mon amour pour les lilas

J’ai marqué d’une croix blanche,
Le jour où l’on s’envola [bis]
Accrochés à une branche,
Une branche de lilas

Pauvre amour, tiens bon la barre,
Le temps va passer par là [bis]
Et le temps est un barbare,
Dans le genre d’Attila

Aux cœurs où son cheval passe,
L’amour ne repousse pas [bis]
Aux quatre coins de l’espace,
Il fait le désert sous ses pas

Alors, nos amours sont mortes,
Envolées dans l’au-delà [bis]
Laissant la clé sous la porte,
Sous la porte des Lilas

La fauvette des dimanches,
Celle qui me donnait le la [bis]
S’est perchée sur d’autres branches,
D’autres branches de lilas

Quand je vais chez la fleuriste,
Je n’achète que des lilas [bis]
Si ma chanson chante triste,
C’est que l’amour n’est plus là

La Piña

DCuando me voy al tienguis,

No Bm7compro mas que piE7ña

A7Cuando Dme voy al tienguis,

No B7compro mas que piE7ña

Si mi A7cancion canta Dtriste,

Es Gque el amorA7 ya no esDta

Como fue mas o menos
Enamorado de este fruta (bis)
He entrado por la puerta,
La puerta de la piña

De piña no habia mucho,
De piña no habia, (bis)
Habian muerto en la guerra,
Perdieron la vida

He encontrado una bella
Floreciendo por alla (bis)
Quise injertar sobre ella,
Mi amor por la piña

Marque con piedra blanca,
El dia en que echamos a volar (bis)
Agarrados a una hoja,
Una hoja de piña

Pobre amor aguanta,
El tiempo pasara por alla (bis)
Y el tiempo es un barbaro,
Del estilo de Attila

El amor no vuelve a brotar,
A los corazones que cruza (bis)
Por los rincones del mundo,
Sus pasos queman la tierra

(Pues) nuestros amores han muerto,
Se fueron a Xibalba (bis)
Dejando la llave bajo
La puerta de la piña

La ave del domingo,
Ella que me daba el La (bis)
Se poso sobre otra,
Otra hoja de piña

Cuando me voy al tienguis,
No compro mas que piña (bis)
Si mi cancion canta triste,
Es que el amor ya no esta